到達目標と講座概要
「三屋清左衛門残日録」の全文完全音読
奥の細道、平家物語、徒然草、たけくらべ、の(古文)4作品の全文完全音読を終えて、今季から、5年ぶりに現代文をやります。久しぶりの藤沢周平ワールドです。
これまでの現代文は一季・5回の講座をイメージしてきましたので、藤沢ワールドで言えば、例えば、10編の短編のオムニバス作品・橋ものがたり、とか、江戸市井モノの短編を中心に講座を進めてきました。でも平家物語は1年(4季20回)、徒然草は2年(8季40回)のロングスパンで授業計画を設定し、受講生の皆さま方もそれにしっかりとついてきて下さいました。長期スパンだから感得できる「達成感」は格別です。そこで、今回は、これまで出来なかった「長編」に挑戦します。
アナウンサーが、他人に何かを読んで伝えるという作業は3つあります。ニュースで記者が書いた原稿を読む場合、と、番組でディレクターが書いた原稿を読む場合と、作家が書いた作品を朗読する場合、の三つです。記者やディレクターが書いた原稿を読む場合、一つは「時間の制約」の問題があり、一つは「分かりやすさの追求」の問題があります。つまり、一定時間内に収まらない場合や、そのままでは到底理解できない場合は、記者やディレクターが書いた「原稿」は「そうでないように」、変えていいのです。何と言ったって、記者やディレクターは「自分の同僚」だからです。でも朗読の場合はそうはいきません。作家は命を削って、一字一句を紡ぎ出しているのです。記者やディレクターも命を張っているかもしれませんがプロの作家のそれとは自ずから差があります。私の授業で私が文芸作品や歴史モノの「全文完全朗読」に拘ってきたのは。まさにその一点に拠ります。
私が当学舎で朗読の時間を開講するにあたって、プロの作家の手による文芸作品や歴史作品を前にして自分に厳しく課してきたことは、その作品の一言一句を疎かにせず、そのまんま、書かれてあるままに、その通りに読む、ということでした。時間が足りないからこの数行はカットしようとか、この章や段は飛ばしちゃおうとか、分かりやすくするためにここはこう表現を変えてみよう、などとは死んでも考えない、ということでした。NHKのラジオ深夜便で、蝉時雨や三屋清左衛門や用心棒日月抄などの藤沢作品の長編を読んだ時も、一切の音楽無し、一切の効果音無し、一切の擬音なし。私の声と間(ま)と息遣いだけで、全文を『そのまんま』読むことに徹しました。それが「松平朗読」の特色になりました。そのことに同意してくれた担当ディレクターや当時のラジオ局首脳には大いに感謝しています。作者へのリスペクト、これが朗読の根幹になくてはならぬと思います。
例えば歳末恒例の「第九」演奏。「今日の小澤征爾はすごかった!」「やっぱりカラヤンってパーフェクト!」—多くの人はそういう感想を持ちます。その通りだと思います。指揮者の解釈と演奏者の感性がその演奏会の評価を大いに左右します。一旦、作者の手を離れたら、あとは、「指揮者や演奏者のもの」という考え方も勿論あるでしょう。でも私はやっぱり思うのです。一番偉いのはベートーベンだ!と。「えらい」という言葉が適当どうかは別にして、ベートーベンがいなければあの作品はこの世に「なかった」のです。何もないところから、彼は、あれを「創りだしたのです!」—どうして「作者」はそこに読点をつけたのか、句点をつけたのか、どうして「作者」はそこに『その言葉』を選んだのか。「作品を前にしての作者との対話。それこそが朗読の醍醐味」と、私の師匠の杉沢陽太郎先輩は仰います。『事前に何度も読み返し、作者の意図をよく理解して、やっと「そう読むこと」を選択した君は、初めてその朗読を聞くリスナーが「なるほど」と思うように、「そう読め」』。
※本講座は京都芸術大学 履修証明プログラム「朗読4」に該当します。